XAML, который используется для разработки нашей программки, имеет собственные средства для локализации элементов интерфейса. Но не всех, для которых приходится выдумывать собственные средства. Например, вот такой класс пришлось сочинить:
Второй интересный вопрос – где брать локализованные строки. В смысле, чем переводить…Если с русско-английским переводом сильно больших проблем не возникает – программка Babylon Translator (переводчики Google и Bing переводят гораздо смешнее) помогает вполне пристойно, то с переводом на украинский хуже. Babylon делает очень смешно – переводит русские строки на английский, результат уже переводит на украинский. В итоге получаем смесь украинских и английских слов. Хорошо, что существует специальный ресурс pereklad.online.ua, который умеет переводить напрямую, без английского.
На результаты, поставленные рядом (по жизни их рядом нигде не видно, даже в магазине) смотреть довольно забавно:
Комментариев нет:
Отправить комментарий